米津玄師 - LOSER/失败者




itsumo doori no toori hitori
一如既往的街道 孤身一人

  • いつもどおり /itsumo doori/:
    一如往常,照旧
  • とおり /toori/:
    街道
  • ひとり /hitori/:
    独自一人

konna hibi mohaya korigori
这样的日子早已厌烦不已

  • もはや /mohaya/:
    已经,事到如今
  • り /korigori/:
    吃够了苦头,再也不想
  • 日々ひび /hibi/:
    日子

mou doko ni mo ike ya shinai noni
明明已经无处可去

  • けやしない /ike ya shinai/:
    原型:ける,无法去

yumemite oyasumi
在梦中道声晚安

  • 夢見ゆめみて /yumemite/:
    原型:夢見ゆめみる,做梦
  • おやすみ /oyasumi/:
    晚安

itsu demo bokura wa konna fuu ni
我们总是像这样

  • いつでも /itsu demo/:
    无论何时,总是
  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • ふう /fuu/:
    样子

bonkura na yoru ni akiaki
对这昏沉的夜晚厌倦透顶

  • ぼんくら /bonkura/:
    糊涂,愚钝,没出息
  • き /akiaki/:
    厌腻
  • よる /yoru/:
    夜晚

mata odori odoridasu ashita ni
为了与那再次起舞的明天

  • おどす /odoridasu/:
    开始跳舞
  • 明日あした /ashita/:
    明天

deau tame ni sayonara
相遇而道别

  • 出会であう /deau/:
    遇见
  • ために /tame ni/:
    为了……
  • さよなら /sayonara/:
    再见

arukimawatte yatto tsuita
四处徘徊终于到达

  • あるまわって /arukimawatte/:
    原型:あるまわる,到处走
  • やっと /yatto/:
    终于,好不容易
  • ついた /tsuita/:
    原型:く,到达

koko wa dou da rakuen ka?
这里如何 是乐园吗?

  • 楽園らくえん /rakuen/:
    乐园

ima to natcha mou wakaranai
事到如今已经无从知晓

  • いま /ima/:
    现在

shihan seiki no kekka dekita
四分之一个世纪的结果造就了

  • 四半世紀しはんせいき /shihan seiki/:
    四分之一世纪
  • 出来できた /dekita/:
    原型:出来できる,完成,产生
  • 結果けっか /kekka/:
    结果

aoi kao no suupaasutaa ga
脸色发青的超级巨星

  • あおい /aoi/:
    青色的,苍白的
  • かお /kao/:
  • スーパースター /suupaasutaa/:
    超级巨星(英文:superstar)

onaka sukashite wa matteru
正饿着肚子等待着

  • ってる /matteru/:
    原型:つ,正在等待
  • すかして /sukashite/:
    原型:すかす,使空腹(おなかをすかす:饿肚子)
  • なか /naka/:
    肚子

aimu a ruuzaa douse dattara
I'm a loser 既然如此

tooboe datte ii darou
就算是败犬的远吠也没关系吧

  • 遠吠とおぼえ /tooboe/:
    远吠

mou ikkai mou ikkai ikou ze
再一次 再一次出发吧

  • こうぜ /ikou ze/:
    原型:く,走吧
  • 一回いっかい /ikkai/:
    一次

bokura no koe
我们的声音

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • こえ /koe/:
    声音

aimu a ruuzaa
I'm a loser

zutto mae kara kikoeteta
很久以前就已听到

  • こえてた /kikoeteta/:
    原型:こえる,听得见
  • まえ /mae/:
    之前

itsuka poketto ni kakushita koe ga
那不知何时藏进兜里的声音

  • ポケット /poketto/:
    口袋(英文:pocket)
  • かくした /kakushita/:
    原型:かくす,隐藏
  • こえ /koe/:
    声音

aa da no kou da no shitta mon ka
这个那个的谁管它啊

  • ったもんか /shitta mon ka/:
    谁管它,哪知道

saisaki no sora wa akutenkou
前方的天空天气恶劣

  • 悪天候あくてんこう /akutenkou/:
    恶劣天气
  • 幸先さいさき /saisaki/:
    前兆,前景
  • そら /sora/:
    天空

hora mado kara nozoita matenrou
看啊 从窗户窥视到的摩天大楼

  • のぞいた /nozoita/:
    原型:のぞく,窥视
  • 摩天楼まてんろう /matenrou/:
    摩天楼
  • まど /mado/:
    窗户

kara surya chiri no you
看来如同尘埃一般

  • からすりゃ /kara surya/:
    「からすれば」的口语形式,从……来看
  • ちり /chiri/:
    尘埃

ian mo kaato mo mukashi no hito yo
伊恩也好 柯特也好 都是过去的人了

  • むかし /mukashi/:
    过去
  • ひと /hito/:

nakayubi tatetemo shouganai no
竖起中指也无济于事

  • 中指立なかゆびたてて /nakayubi tatete/:
    原型:中指立なかゆびたてる,竖起中指

ima kachiagaru tame no obenkyou
为了在现今胜出而学习

  • がる /kachiagaru/:
    胜出
  • 勉強べんきょう /obenkyou/:
    学习
  • いま /ima/:
    现在

hogaraka na hyoujou
开朗的面容

  • ほがらか /hogaraka/:
    开朗
  • 表情ひょうじょう /hyoujou/:
    表情

odoru ahou ni miru ahou
跳舞的是傻瓜 看舞的也是傻瓜

  • 阿呆あほう /ahou/:
    傻瓜

warera sore o hata kara warau ahou
我们是从旁嘲笑他们的傻瓜

  • われら /warera/:
    我们(较古旧、文气的说法)
  • はたから /hata kara/:
    从旁
  • 阿呆あほう /ahou/:
    傻瓜
  • わらう /warau/:

dekai jiishiki kakaekonde wa mou mamou
抱着巨大的自尊心 已经磨损殆尽

  • かかんでは /kakaekonde wa/:
    原型:かかむ,抱着
  • 自意識じいしき /jiishiki/:
    自我意识,自尊心
  • 磨耗まもう /mamou/:
    磨损

surihette nokoru suppai budou
磨损后剩下的酸葡萄

  • すりって /surihette/:
    原型:すりる,磨损
  • っぱい /suppai/:
    酸的
  • のこる /nokoru/:
    剩下
  • 葡萄ぶどう /budou/:
    葡萄

hiza kakaetemo nan mo nee
就算抱着膝盖也一无所有

  • ひざ /hiza/:
    膝盖

hora nagai maegami de mae ga mienee
看吧 长长的刘海挡住了视线

  • 前髪まえがみ /maegami/:
    刘海

waratchimau ne patto wakitatte
真让人发笑啊 啪地沸腾起来

  • って /wakitatte/:
    原型:つ,沸腾

fuwatto kiechaeru konna rinne
又忽地消失不见 这样的轮回

  • えちゃえる /kiechaeru/:
    原型:える,能消失
  • 輪廻りんね /rinne/:
    轮回

aisaretai nara sou iou ze
如果想要被爱 就大声说出来吧

  • あいされたい /aisaretai/:
    想要被爱

omotte iru dake ja tsutawaranai ne
光是想的话是传达不到的呢

  • つたわらない /tsutawaranai/:
    原型:つたわる,无法传达
  • おもってる /omotte iru/:
    原型:おもう,正想着

eien no shukujo mo soppo muite
永远的淑女也转过脸去

  • そっぽ /soppo/:
    别处,旁边(そっぽをく:把脸转开、不予理睬)
  • いて /muite/:
    原型:く,朝向
  • 永遠えいえん /eien/:
    永远
  • 淑女しゅくじょ /shukujo/:
    淑女

tengoku wa tooku mukou no hou e
天国远在彼方

  • こう /mukou/:
    彼方,那边
  • 天国てんごく /tengoku/:
    天国
  • とおく /tooku/:
    远处

aa wakatteru tte
啊啊 我知道的

  • わかってる /wakatteru/:
    原型:わかる,知道

fukaku korogaru ore wa makeinu
深深坠落 我是丧家之犬

  • ころがる /korogaru/:
    翻滚,坠落
  • いぬ /makeinu/:
    丧家之犬
  • ふかく /fukaku/:
    深深地
  • おれ /ore/:

tada doko demo ii kara tooku e ikitain da
只是想去哪里都好 只要是远方

  • きたい /ikitai/:
    原型:く,想去
  • とおく /tooku/:
    远处

sore dake nan da
仅此而已

mimi o sumase tooku de ima
侧耳倾听 此时在远方

  • みみをすませ /mimi o sumase/:
    原型:みみをすます,侧耳倾听
  • とおく /tooku/:
    远处
  • いま /ima/:
    现在

hibikidashita oto o nogasu na
不要错过那开始回响的声音

  • ひびきだした /hibikidashita/:
    原型:ひびきだす,开始回响
  • のがすな /nogasu na/:
    原型:のがす,不要错过
  • おと /oto/:
    声音

kokyuu o totonoete
平复呼吸

  • ととのえて /totonoete/:
    原型:ととのえる,调整,平复
  • 呼吸こきゅう /kokyuu/:
    呼吸

itsuka wa deaeru hazu no
总有一天能够邂逅的

  • 出会であえる /deaeru/:
    原型:出会であう,能邂逅

kogane no iro shita aioraito o
那黄金色的堇青石

  • 黄金こがね /kogane/:
    黄金
  • いろ /iro/:
    颜色
  • アイオライト /aioraito/:
    堇青石(英文:iolite)

kitto tsukande hanasu na
请务必紧紧抓住 不要放手

  • つかんで /tsukande/:
    原型:つかむ,抓住
  • はなすな /hanasu na/:
    原型:はなす,不要放开

aimu a ruuzaa nan mo nai nara
I'm a loser 如果一无所有

dou nattatte ii darou
那变成怎样都无所谓吧

udauda shite furafura shite icha ima ni
磨磨蹭蹭 摇摇晃晃的话 马上就会

  • いま /ima/:
    现在

hai sayonara
化作灰烬 永别了

  • 左様さよなら /sayonara/:
    再见,永别
  • はい /hai/:
    灰烬

aimu a ruuzaa kitto itsuka tte negau mama
I'm a loser 怀抱着终有一天的愿望

  • ねがう /negau/:
    愿望,祈祷

susume rosutaimu no sono mata oku e ike
前进吧 走向补时时间的更深处

  • すすめ /susume/:
    原型:すすむ,前进吧
  • ロスタイム /rosutaimu/:
    (足球等比赛的)补时,伤停补时(英文:loss time)
  • け /ike/:
    原型:く,去吧(命令形)
  • おく /oku/:
    深处

aisaretai nara sou iou ze
如果想要被爱 就大声说出来吧

  • あいされたい /aisaretai/:
    想要被爱

omotte iru dake ja tsutawaranai ne
光是想的话是传达不到的呢

  • つたわらない /tsutawaranai/:
    原型:つたわる,无法传达
  • おもってる /omotte iru/:
    原型:おもう,正想着

eien no shukujo mo soppo muite
永远的淑女也转过脸去

  • そっぽ /soppo/:
    别处,旁边(そっぽをく:把脸转开、不予理睬)
  • いて /muite/:
    原型:く,朝向
  • 永遠えいえん /eien/:
    永远
  • 淑女しゅくじょ /shukujo/:
    淑女

tengoku wa tooku mukou no hou e
天国远在彼方

  • こう /mukou/:
    彼方,那边
  • 天国てんごく /tengoku/:
    天国
  • とおく /tooku/:
    远处

kokoira de hitotsu odotte miyou ze
就在这附近试着跳上一支舞吧

  • ここいら /kokoira/:
    这一带,这附近
  • ひとつ /hitotsu/:
    一个;(此处为语气词)来……一下,姑且
  • おどって /odotte/:
    原型:おどる,跳舞

yoru ga akeru made korogatte ikou ze
直到天亮为止一直翻滚下去吧

  • ける /akeru/:
    天亮
  • よる /yoru/:
    夜晚

kikoeten nara koe dashite ikou ze
如果听得见的话就大声喊出来吧

  • 声出こえだして /koe dashite/:
    原型:声出こえだす,发出声音

aimu a ruuzaa douse dattara
I'm a loser 既然如此

tooboe datte ii darou
就算是败犬的远吠也没关系吧

  • 遠吠とおぼえ /tooboe/:
    远吠

mou ikkai mou ikkai ikou ze
再一次 再一次出发吧

  • こうぜ /ikou ze/:
    原型:く,走吧
  • 一回いっかい /ikkai/:
    一次

bokura no koe
我们的声音

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • こえ /koe/:
    声音

aimu a ruuzaa
I'm a loser

zutto mae kara kikoeteta
很久以前就已听到

  • こえてた /kikoeteta/:
    原型:こえる,听得见
  • まえ /mae/:
    之前

itsuka poketto ni kakushita koe ga
那不知何时藏进兜里的声音

  • ポケット /poketto/:
    口袋(英文:pocket)
  • かくした /kakushita/:
    原型:かくす,隐藏
  • こえ /koe/:
    声音

kokoira de hitotsu odotte miyou ze
就在这附近试着跳上一支舞吧

  • ここいら /kokoira/:
    这一带,这附近
  • ひとつ /hitotsu/:
    一个;(此处为语气词)来……一下,姑且
  • おどって /odotte/:
    原型:おどる,跳舞

yoru ga akeru made korogatte ikou ze
直到天亮为止一直翻滚下去吧

  • ける /akeru/:
    天亮
  • よる /yoru/:
    夜晚

kikoeten nara koe dashite ikou ze
如果听得见的话就大声喊出来吧

  • 声出こえだして /koe dashite/:
    原型:声出こえだす,发出声音