あいみょん (Aimyon) - 裸の心/赤裸的心




ittai kono mama itsu made
到底就这样要到什么时候

  • いったい /ittai/:
    到底,究竟
  • このまま /kono mama/:
    就这样,保持现状
  • いつまで /itsu made/:
    到什么时候

hitori de iru tsumori darou
打算一个人待下去呢

  • 一人ひとり /hitori/:
    一个人
  • いる /iru/:
    在,存在
  • つもり /tsumori/:
    打算,计划
  • だろう /darou/:
    大概,恐怕(表示推测)

dandan jibun wo nikunda ri
渐渐地憎恨自己

  • だんだん /dandan/:
    渐渐地,逐渐
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • にくんだり /nikunda ri/:
    憎恨。原型:にくむ。~たり表示列举动作

dare ka wo urayanda ri
或羡慕别人

  • だれか /dare ka/:
    某人,谁
  • うらやんだり /urayanda ri/:
    羡慕。原型:うらやむ。~たり表示列举动作

itsuka itsuka to
总有一天总有一天地

  • いつか /itsuka/:
    总有一天,某天

iikikase nagara kyou made
一边这样告诉自己直到今天

  • かせ /iikikase/:
    反复告诫,说服。原型:かせる
  • ながら /nagara/:
    一边……一边……
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

takusan aishite kita
一直深深地爱着

  • 沢山たくさん /takusan/:
    很多,大量
  • あいして /aishite/:
    爱。原型:あいする
  • きた /kita/:
    原型:くる,接在て形后表示一直持续到现在

soshite ima mo
而且现在也是

  • そして /soshite/:
    然后,而且
  • いま /ima/:
    现在

kono koi ga minori masu you ni
希望这份恋情能够开花结果

  • こい /koi/:
    恋爱,恋情
  • みのります /minorimasu/:
    结果实,实现。原型:みの
  • ように /you ni/:
    希望……(表示愿望)

sukoshi dake sukoshi dake sou omowasete
请让我稍微这样想一想

  • すこし /sukoshi/:
    一点点,稍微
  • だけ /dake/:
    只,仅仅
  • そう /sou/:
    那样
  • おもわせて /omowasete/:
    让……觉得。原型:おもう的使役形おもわせる

ima, watashi koi wo shite iru
现在,我正在恋爱

  • いま /ima/:
    现在
  • わたし /watashi/:
  • こいをしている /koi wo shite iru/:
    正在恋爱

hadaka no kokoro kakaete
怀抱着赤裸的心

  • はだか /hadaka/:
    裸露的,赤裸的
  • こころ /kokoro/:
    心,内心
  • かかえて /kakaete/:
    抱着,怀抱着。原型:かかえる

baibai itoshi no omoide to
再见了心爱的回忆

  • バイバイ /baibai/:
    再见(英文:bye-bye)
  • いとしの /itoshi no/:
    心爱的。原型:いとしい
  • おも /omoide/:
    回忆

watashi no yumemi gachi na akogare
和我那不切实际的憧憬

  • わたし /watashi/:
  • 夢見ゆめみがち /yumemi gachi/:
    爱做梦的,不切实际的。がち表示容易……的倾向
  • あこがれ /akogare/:
    憧憬,向往

yasashiku nareta yo sukoshi ne
变得温柔了一点呢

  • やさしく /yasashiku/:
    温柔地。原型:やさしい
  • なれた /nareta/:
    能够变成。原型:なれる(なる的可能形)
  • すこし /sukoshi/:
    一点点,稍微

tsuyoku mo nareta mitai
好像也变坚强了

  • つよく /tsuyoku/:
    坚强地。原型:つよ
  • なれた /nareta/:
    能够变成。原型:なれる(なる的可能形)
  • みたい /mitai/:
    好像,似乎

donna mirai mo
无论什么样的未来

  • どんな /donna/:
    什么样的,无论怎样的
  • 未来みらい /mirai/:
    未来

uketomete kita no ima made
到现在为止都一直在承受

  • めて /uketomete/:
    接受,承受。原型:める
  • きた /kita/:
    原型:くる,接在て形后表示一直持续到现在
  • いままで /ima made/:
    到现在为止

takusan yoru wo koeta
度过了无数个夜晚

  • 沢山たくさん /takusan/:
    很多,大量
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • えた /koeta/:
    越过,度过。原型:える

soshite ima mo
而且现在也是

  • そして /soshite/:
    然后,而且
  • いま /ima/:
    现在

kono koi no yuku saki nante
这段恋情的去向什么的

  • こい /koi/:
    恋爱,恋情
  • さき /yuku saki/:
    前方,去向,未来
  • なんて /nante/:
    什么的(表示轻视或感叹)

wakaranai wakaranai tada omoi wo
不明白不明白只是把这份心意

  • からない /wakaranai/:
    不明白,不知道。原型:かる
  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • おもい /omoi/:
    心意,情感,思念

ima, watashi tsutae ni iku kara
现在,我要去传达了

  • いま /ima/:
    现在
  • わたし /watashi/:
  • つたえにく /tsutae ni iku/:
    去传达。つたえる:传达,にく:去做……
  • から /kara/:
    因为,所以

hadaka no kokoro uketomete
请接受这颗赤裸的心

  • はだか /hadaka/:
    裸露的,赤裸的
  • こころ /kokoro/:
    心,内心
  • けとめて /uketomete/:
    接受,承受。原型:める

koi nante shinakya yokatta to
要是不曾恋爱就好了

  • こい /koi/:
    恋爱,恋情
  • なんて /nante/:
    什么的(表示轻视或感叹)
  • しなきゃよかった /shinakya yokatta/:
    不做就好了。しなきゃ是しなければ的口语缩写,よかった是よい的过去式

ano toki mo ano yoru mo omotte ita no
那些时候那些夜晚都这样想着

  • あの /ano/:
    那个
  • とき /toki/:
    时候
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • おもっていた /omotte ita/:
    一直在想。原型:おも

ima, watashi mata koi wo shiteru
现在,我又在恋爱了

  • いま /ima/:
    现在
  • わたし /watashi/:
  • また /mata/:
    又,再
  • こいをしてる /koi wo shiteru/:
    正在恋爱。している的口语缩写

hadaka no kokoro furuwasete
让赤裸的心颤动着

  • はだか /hadaka/:
    裸露的,赤裸的
  • こころ /kokoro/:
    心,内心
  • ふるわせて /furuwasete/:
    使颤抖。原型:ふるわせる(ふるえる的使役形)

kono koi ga minori masu you ni
希望这份恋情能够开花结果

  • こい /koi/:
    恋爱,恋情
  • みのります /minorimasu/:
    结果实,实现。原型:みの
  • ように /you ni/:
    希望……(表示愿望)

sukoshi dake sukoshi dake sou omowasete
请让我稍微这样想一想

  • すこし /sukoshi/:
    一点点,稍微
  • だけ /dake/:
    只,仅仅
  • そう /sou/:
    那样
  • おもわせて /omowasete/:
    让……觉得。原型:おもう的使役形おもわせる

ima, watashi koi wo shite iru
现在,我正在恋爱

  • いま /ima/:
    现在
  • わたし /watashi/:
  • こいをしている /koi wo shite iru/:
    正在恋爱

hadaka no kokoro kakaete
怀抱着赤裸的心

  • はだか /hadaka/:
    裸露的,赤裸的
  • こころ /kokoro/:
    心,内心
  • かかえて /kakaete/:
    抱着,怀抱着。原型:かかえる